きゃんどるブログ|キャンドル専門店パトラとルミナ

ときめいて きらめいて ゆらめいて めくるめく.。.:*・゜+.。.:*・゜キャンドルの炎.。.:*・゜
<< じめときしティーローズ | main | レモンタイム: フレッシュハーブティー >>
ハーブ療法について考える
昔々の医学は今から考えたら超自然的、魔術的で、恐ろしい治療法もあったりするわけですが、一方で、大自然と人との一体感がすばらしいと思わずにはいられません。
もちろん薬草は中心的な役割を担っています。
そのことを垣間見れるようなキップリング (Joseph Rudyard Kipling, 1865年12月30日 - 1936年1月18日) の詩があったのですが、私には難しくて、、、
訳は適当です。
イギリスの児童文学 「プークが丘の妖精パック」 の続編、
『ご褒美と妖精』 (Rewards and Fairies 1910年 未翻訳) に掲載されているらしく、つまり、子どもが理解できる英語なんだとガックリきつつがく〜

花
  'OUR FATHERS OF OLD'

EXCELLENT herbs had our fathers of old ─
優れたハーブを昔のお父さんたちは持っていました ─

 Excellent herbs to ease their pain ─
 痛みを和らげる優れたハーブ ─

Alexanders and Marigold,
ハナウドやマリゴールド、

 Eyebright, Orris, and Elecampane.
 コゴメグサ、ニオイアヤメ、それにオオグルマ。

Basil, Rocket, Valerian, Rue
バジル、ロケット、カノコソウ、ルー

 (Almost singing themselves they run),
 (ほとんど歌いながらそれらは広がる)、

Vervain, Dittany, Call-me-to- you ─
クマツヅラ、ディタニー、あなたのためにわたしを呼んでください ─

 Cowslip, Melilot, Rose of the Sun,
 キバナノクリンザクラ、メリロー、太陽のバラ、

  Anything green that grew out of the mould
  地面から生じた緑の何でも

  Was an excellent herb to our fathers of old.
  優れたハーブが昔のお父さんたちにはありました。


Wonderful tales had our fathers of old ─
素晴らしい話を昔のお父さんたちは持っていました ─

 Wonderful tales of the herbs and the stars ─
 ハーブと星の素晴らしい話 ─

The Sun was Lord of the Marigold,
太陽はマリーゴールドの主です、         

 Basil and Rocket belonged to Mars.
 バジルとロケットは火星に属しています。

Pat as a sum in division it goes ─
パットは割ったものの和として行きます ─

 (Every herb had a planet bespoke) ─
 (すべてのハーブにはおあつらえの惑星があります) ─

Who but Venus should govern the Rose ?
金星以外の誰がバラを支配すべき?

 Who but Jupiter own the Oak ?
 木星以外の誰がオークを所有する?

  Simply and gravely the facts are told
  簡単に厳粛に事実は語られます

  In the wonderful books of our fathers of old.
  昔のお父さんたちの素晴らしい本で。


Wonderful little when all is said,
結局あまり素晴らしくない、

 Wonderful little our fathers knew.
 あまり素晴らしくないとお父さんたちは知っていました。

Half their remedies cured you dead ─
半分の療法はすっかりあなたを治療しました ─

 Most of their teaching was quite untrue ─
 彼らの教育の大部分は全く不正確でした ─

"Look at the stars when a patient is ill
「患者が病気のとき、星を見てください

 (Dirt has nothing to do with disease),
 (汚れは病気とは無関係です)、

Bleed and blister as much as you will,
望むだけ流血して水ぶくれを作ってください、

 Blister and bleed him as oft as you please."
 お好きなように度々彼に水ぶくれを作って流血させてくだい。」
  
  Whence enormous and manifold
  莫大で多種多様の

  Errors were made by our fathers of old.
  エラーは昔のお父さんたちによってなされました。


Yet when the sickness was sore in the land,
おまけに、病気が土地を覆い

 And neither planets nor herbs assuaged
 緩和される惑星もハーブもないとき

They took their lives in their lancet-hand
ランセットハンドで命を奪いました

 And, oh, what a wonderful war they waged !
 そして、ああ、なんと素晴らしい戦争を行ったでしょう!

Yes, when the crosses were chalked on the door ─
はい、十字のしるしがドアにチョークで書かれたとき ─

 (Yes when the terrible death-cart rolled!),
 (はい、恐ろしい死のカートが走った!)、

Excellent courage our fathers bore ─
優れた勇気を昔のお父さんたちは持っていました ─

 Excellent heart had our fathers of old.
 優れたハートを昔のお父さんたちは持っていました。

  None too learned but nobly bold
  決して博識でないが気高く勇敢な

  Into the fight went our fathers of old.
  戦いに昔のお父さんたちは行きました。


If it be certain, as Galen says ─
それが確かであるならば、ガレノスが言うように ─

 And sage Hippocrates holds as much ─
 哲人ヒポクラテスも等しく持ちます ─

"That those afflicted by doubts and dismays
「疑いによって苦しめられ動揺させられる心は

 Are mightily helped by a dead man's touch,"
 死者の気配にとても助けられます」、

Then be good to us, stars above !
では我々によくあれ、天の星!

 Then be good to us, herbs below !
 では我々によくあれ、地上のハーブ!

We are afflicted by what we can prove,
私たちは証明することができるものに悩まされます、

 We are distracted by what we know.
 私たちは知っていることによって気をそらされます。

So - ah, so!
そう−ああ、そう!

  Down from your heaven or up from your mould,
  天から降りて、あるいは、地面から上昇して、

  Send us the hearts of our fathers of old ! 
  私たちに昔のおとうさんたちのハートを届けてください!

| a閑話 :今夜もバーで ’13 | 21:58 | comments(0) | trackbacks(0)
コメント
コメントする (←ありがとう)









この記事のトラックバックURL
http://blog.patlumi.com/trackback/1028761
トラックバック
(最新) 記事一覧
カテゴリー
ブックマーク
アーカイブ
MOBILE
qrcode
PROFILE
Avoid gossip.
花のちょこっとイラスト
格子
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...